La donna che ha un flusso di sangue per molti giorni, fuori del tempo delle regole, o che lo abbia più del normale sarà immonda per tutto il tempo del flusso, secondo le norme dell'immondezza mestruale
And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.
Ci rispetta. lo ho versato un po' di sangue per la causa.
Eh, I shed a little blood for the cause.
Perdonatemi, darei I'ultima goccia di sangue per salvarla.
Forgive me, sir. I would give my last drop of blood to save her.
Le riserve di sangue per il Viaggiatore sono pronte.
The hospital? Extra units of Traveller's blood type are on hand.
L'assassino ha lasciato delle impronte attorno alla e'ona della colluttae'ione, come indicato dallo spargimento di sangue per tutta la stane'a.
The killer left a pattern of footprints around the area of the struggle, as indicated by the spread of blood through the room.
Ma finora non abbiamo avuto molto successo, anche perché ci manca del tessuto vivente e i campioni di sangue per testarlo.
But so far, we haven't had much success, partly because we lack the living tissue and blood samples we need to test it.
Un campione di sangue per il test del Dna.
A blood sample for a DNA test.
E riconosco che l'umanita' non ha bisogno di guerre e spargimenti di sangue per provare a se stessa che la vita di tutti i giorni puo' darci onore, valore e...
I'll admit, mankind doesn't need warfare and bloodshed to prove itself. Everyday life can provide honour and valour and...
Tu mi chiedi di unirmi a una folla assetata di sangue per linciare una dodicenne.
You're telling me to join a bloodthirsty crowd and lynch a 12-year-old girl.
Solo non credo sia lo stronzo assetato di sangue per cui lo stai facendo passare
I just don't think he's the bloodthirsty asshole you make him out to be
C'erano pozze di sangue per terra, schizzi di sangue sul letto... sulle pareti.
There was moderate blood pooling on the floor some spatter on the beds and walls.
Credo che potremmo avere le lenzuola macchiate di sangue per confermare la storia del mio Lord.
I believe we may have the bloodstained sheets to corroborate my lord's story.
E' ad alto rischio di grave setticemia, quindi affronteremo la massiccia perdita di sangue per portarlo fuori pericolo.
He's a setup for overwhelming sepsis, so we're gonna deal with the life-threatening blood loss and get out of there.
"Tre sacrifici di sangue per tre giorni, l'ultimo prima della mezzanotte, l'ultimo giorno dell'ultimo raccolto".
"Three blood sacrifices over three days. The last before midnight on the final day of the final harvest. "
hunter: Esaminandoquestocoltello, ha trovato tracce di sangue per caso?
And when you examined this knife did you find any traces of blood on it?
Non si tratta di sangue per Kev.
It's not about blood to Kev.
E' un sacco di sangue per una persona sola.
That's a lot of blood for one person.
E se farete del male a quest'uomo, portera' piu' spargimenti di sangue per i musulmani.
And if you harm this man, they'll bring more bloodshed on Muslims.
Analizzatore di sangue per ematologia automatica Contatore di cellule ematiche in 5 parti 25 parametri +3 istogramma + 1 scattergram 3D Schermo tattile grande 14 "
Auto hematology blood analyzer 5-part blood cell counter 25 parameters +3 histogram+1 3D scattergram 14"large touch screen Download
Le tirerà solo un po' di sangue per eseguire un paio di esami.
She's just gonna draw a little bit of blood and run a couple of tests.
A poche ore dall'epidemia ha ricevuto dei campioni di sangue per provare a isolare l'agente patogeno.
Within hours of the outbreak, he'd been sent blood samples to try and isolate the pathogenic cause.
Senti, ho un cliente morto in una pozza di sangue per quella tua lurida puttana.
Listen, I've got a dead John bleeding all over my place because of that raggedy-ass bottom bitch.
Avevi gli occhi iniettati di sangue, per un momento.
You had a fire in your belly for a second there, pal.
Una goccia di sangue per salvarne litri e litri.
A drop of blood to save a gallon.
Prendero' dei campioni di sangue per dei test per droga e alcool.
I'll be taking samples of blood to test for drugs and alcohol.
Ma, per favore, inviate un campione di sangue per i test e verificate che sia quello di Sameen, prima di spiccare teste.
But please expedite a blood sample for analysis and verify that it is Sameen's before any heads roll.
Non voglio altro spargimento di sangue per colpa mia.
I do not want any more bloodshed because of me.
Mi servira' ancora qualche campione di sangue per fare dei test.
I'm gonna need a few samples of your blood to run some tests.
Non avete nascosto bene il paracadute e avete lasciato tracce di sangue per mezzo kilometro.
You didn't hide your parachutes very well, and you left a blood trail for half a kilometer.
No, lui analizza i campioni di sangue per uno studio sul colesterolo.
No, he logs blood samples into a cholesterol study.
Stiamo parlando del fatto che e' rimasta una quantita' di sangue per sostentare la popolazione solo fino a fine mese.
What we're talking about is only having enough blood to sustain our population until the end of the month.
Hanno bisogno di altre trasfusioni di sangue per il ginocchio.
They need some more blood supplies for the knee.
Il suo braccio aveva bisogno di un apporto di sangue per restare vitale finche' non avremmo potuto riattaccarlo, per cui abbiamo dovuto... ricollocarlo dove avremmo potuto fornirgli il sangue.
Your arm needed a blood supply to keep it alive Until we could reattach it, So we had to relocate it
Ho visto uomini versare fiumi di sangue, per tenere al sicuro queste terre.
I saw men spill rivers of blood to keep these lands safe.
Darei la mia ultima goccia di sangue per l'Iraq.
I would give my last drop of blood for Iraq.
Tra 5 secondi ti pestero' a sangue, e ingoierai un casino di sangue per un cazzo di portafoglio.
I'm gonna start beating the shit out of you in the next five seconds, and you're gonna swallow a lot of blood for a fucking billfold.
Alla vigilia di Samhain nell'era dell'Antica Religione, le alte sacerdotesse eseguivano un sacrificio di sangue per liberarli.
On Samhain's eve in the time of the Old Religion, the high priestesses would perform a blood sacrifice and release them.
Catetere venoso centrale, e 6 unità di sangue per un cross-match urgente.
AND GET SOME BLOOD UP FOR AN URGENT CROSS-MATCH FOR 6 UNITS.
Se Elena resta umana, avrai ancora la tua fornitura infinita di sangue per creare i tuoi ibridi.
If I can keep Elena human, you'll have an endless blood supply to make your hybrids.
Sono soldi sporchi di sangue... per farmi tacere sul fatto che i tuoi hanno incastrato quel tipo per l'omicidio di Tyler.
It's blood money to keep me quiet about your parents framing their personal thug for Tyler's murder.
Domani sorelle provenienti da tutti gli angoli più oscuri si uniranno a me alla luce della Luna di Sangue per il più grande sabba mai esistito.
Tomorrow sisters from all dark corners of the land will join me in the light of the Blood Moon for the greatest Sabbath of all.
Materiali di fabbricazione, l'algoritmo per il prelievo di sangue per l'analisi e i principali vantaggi delle valvole a vuoto.
Materials of manufacture, the algorithm for blood sampling for analysis and the main advantages of vacuum tubes. Medicine
È necessaria anche una piccola quantità di sangue per l’analisi genetica.
A small amount of blood is also needed for the genetic analysis.
Bene, ora faccio uscire un po' di sangue per voi.
Well let me work up some blood for you.
3.1440010070801s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?